The massive realm of Henry II extended from southern France through the British Isles. The administration of the so-called “Angevin Empire” required an extensive bureaucracy. In this episode, we examine some of the key government officials who administered the government of England. We also explore the first English settlements in Ireland.
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
Like Louisiana, Alaska does not have counties. It’s divided into boroughs.
Thanks for the note. I didn’t know that.
Boroughs in Alaska instead of counties? How did that happen? Kevin I’m sure you know that New York City is divided into five boroughs which also double as counties
Yes. New York ‘boroughs’ derive from the Old English word ‘burh’ meaning a fortified town. I discussed the etymology of that word back in Episode 47, but I didn’t note the connection to ‘boroughs’ in New York.
Maybe you mentioned it and I didn’t catch it, but are these “march” areas and their lords the source of the title “Marquis?” Just connecting dots it seems plausible.
Yes, the word “march” also produced the word “Marquis” in France. A “Marquis” was originally the lord of a march or border region. I briefly mentioned that connection back in Episode 25. (I discussed a few other words related to “march” in that episode, but I didn’t revisit them in this episode since they were covered previously.)
Caleb, it looks like you’re correct: http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Marquis
w00t after three months of binge listening I’ve finally caught up 🙂
Kevin perhaps you can investigate “woot” in Episode 1xx?
forgot to say tx and plox
I’ll add it to my list of words. 😉
Check this link. David Anthony often mentions the Pontic Caspian so I went searching for it
http://www.sci-news.com/othersciences/linguistics/science-indo-european-languages-originated-pontic-caspian-steppe-02516.html
Louisana has the Parish instead of counties ; its cause of its french influence.
You spoke of “impale” being derived from “pale”
You did not speak of “paling” which is what privacy fences are called in my area.
Is the “ing” here the old english ing on a french borrowing?
Yes, the English ‘-ing’ suffix was added to the French verb ‘pale.’ By the way, according to the OED, the noun ‘paling’ meaning fence was first attested in Chaucer’s Canterbury Tales.
Barbados, thoroughly English in government organization also has parishes instead of counties and each parish is centered on an Anglican parish church.