19 thoughts on “Episode 1: Introduction

  1. Pingback: History of English Podcast – Amy's ESL Site

  2. I have just discovered your podcast and I’m looking forward to hearing all of the episodes. Thanks for the comparison passages of old, middle, and modern English. We read Chaucer in translation at school, but the other group read it in the original. So unfair!

  3. Just discovered your podcast due to its mention on Stuff You Missed In History’s episode on the vowel shift. Listened to one episode randomly and I was OH MY GOD I HAVE TO HEAR ALL OF THESE so listening from the beginning now and language-nerding out and boring all my friends and kids no doubt (but seriously how could anyone find the letter C boring now?) Thank you thank you and yes I will give you money!

    • Thanks! I’m glad you discovered the podcast and find it so enjoyable. You’ve got a long way to go to catch up. 🙂 Thanks again, and be sure to keep listening!

  4. I’m coming from the same place as Rhiannon! I’m up to episode three, and my roommate thinks I’m a giant dork. I’m totally ok with that. I’m curious to know what you’re all about? What was the impetus for this podcast? Do you teach in real life somewhere?

    • Nadine, a few episodes in Kevin Stroud gives some info about his background, so stay tuned!

      It’s interesting to hear how folks got here. I was sent here from a Reddit thread about four weeks ago, and since then I’ve binged my way to Episode 48.

    • As John noted, I address my background in the first Bonus Episode. I am not a teacher or a professional linguist/historian. I am actually an attorney, and my academic background is mostly in political science and law. However, the history of English had long been a passion of mine

      • I am literally so facinated by this podcast. I got lost somewhere around episode 52 and started over, it’s still so amazing. I came here to find this answer specifically because I was thinking “I want to have his same career” but now I see I need to first become a lawyer to support my endless need for knowledge of history. It’s so amazing you have created all of this and are a lawyer. I already thought you were the most interesting person in the world.

  5. My wife is starting at the beginning again and her sister is just starting. So I have decided to begin again at episode 1. I have an American “pen pal” who says we are separated by our common language. In Australia we do NOT say “I could care less”. We say “I could NOT care less” — or more likely — “I couldn’t care less”

    • Yes, I’ve always found the American “I could care less” rather odd. If they COULD care less, then they are saying that they actually care. Are they just being lazy, or is there there some distorted logic behind that?

      • I live in northern NSW and often call myself Denis from Down Under. I first heard the term as as child in Brisbane Qld. A flotilla of seven US warships had visited Brisbane on a good will visit before the attack on Pearl Harbour and the subsequent invasion of Brisbane by the US Army in 1942. But the fact that we really do live “Down Under” was reinforced in the gift shop at Disneyland in 1992. I had picked up an earth globe to inspect it. I wanted to re-position it correctly, but I was disoriented so I replaced it on its tripod with Northern NSW uppermost. Some passerby soon put it back with the northern hemisphere uppermost. The experiment was repeated four times, always with the same result The polar axis is inclined by about c 23.5 deg but to what? Strangely enough we see the sky “overhead” but the sun moves through our northern sky.

      • I actually discussed the phrase “I could care less” in Episode 55: To Be or Not To Be. There are some interesting theories about its origin and why it is so common in US speech despite its lack of inherent logic.

    • Yes, it seems that “I could care less” is primarily limited to American English.

      And I hope you enjoy the podcast the second time around.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *